宋芸樺在《我的天堂城市》中飾演在紐約打工賺錢的留學生。滿滿額娛樂提供
宋芸樺在電影《我的天堂城市》中一改過往形象,詮釋在紐約擔任口譯員打工賺錢的台灣留學生,完美消化20頁英文台詞,展現超流利英文口說,她笑言最困難的就是左邊演員講英文、右邊講中文,如果雙方台詞有變,自己也得快速切換,直呼:「耳朵都要打很開!」
出道即將邁入第10年,宋芸樺為《我的天堂城市》到紐約拍攝1個月,因第1次飾演口譯員,她上網看了許多影片,「即席翻譯員除了要快、要精準,還得非常客觀、不帶情緒或任何批判,這也是我的角色很掙扎之處」。
為讓角色更合理化,宋芸樺先將太過精準的台詞轉換成生活用字,遇到較難發音的字詞,睡前反覆狂唸3、40次練習,「這1、2年用英文表演很享受,中文有時包含很多意思,用英文可以很直接,不會想太多,反而不覺得自己在演戲」。她也爆料角色設定愛吃甜食,拍攝時導演買來很多甜點名店的蛋糕、馬卡龍,看完預告發現自己「臉有點圓」。《我的天堂城市》9月15日上映。